Práticas de Letramento no Ensino de Línguas
UNESPAR - CAMPUS DE UNIÃO DA VITÓRIA
UNESPAR - CAMPUS DE UNIÃO DA VITÓRIA
Área do subprojeto de Licenciatura: Letras/Espanhol
Coordenadora do subprojeto: Profª. Silvia Regina Delong
Professora auxiliar: Arlete Benghi de Melo
Este subprojeto está vinculado à área de Letras da UNESPAR – Universidade Estadual do Paraná – FAFIUV. Em sua trajetória, o curso de Letras tem formado muitos professores que atuam no ensino de línguas na região de União da Vitória. Assim, o referido curso contribui para a formação desses profissionais, que estão inseridos em um contexto de grande relevância da língua e cultura hispânica. Segundo SEDYCIAS (2005, p. 38-44) o ensino da língua espanhola no Brasil se justifica por: (I) ser uma das mais importantes línguas da atualidade; (II) ser a língua oficial de 21 países; (III) é a segunda língua como veículo de comunicação internacional; (IV) é a língua do Mercosul; (V) é também a língua mais ensinada nas universidades e nas escolas primárias e secundárias dos Estados Unidos e do Canadá. Outro fator relevante para o ensino do espanhol no Brasil foi a aprovação da Lei 11.161/2005, que estabeleceu a obrigatoriedade de oferta de Língua Espanhola para o ensino médio (escolas públicas e particulares). Porém, para atender a essa demanda é necessário preparar adequadamente nossos acadêmicos, futuros professores de língua espanhola. De acordo com as Diretrizes Curriculares Estaduais – Língua Estrangeira Moderna (PARANÁ, 2008, p.55) é imprescindível que os professores entendam que “ensinar e aprender línguas é também ensinar e aprender percepções de mundo e maneiras de atribuir sentidos”. Também as DCEs entendem que as aulas de língua estrangeira devem ser vistas como espaços de interações entre professores e alunos, para que estes possam desenvolver uma consciência crítica sobre o papel das línguas na sociedade. Pensando nisso, é que propomos trabalhar com os acadêmicos do curso de Letras as práticas de letramento (STREET, 2006; KLEIMAN, 1995; SOARES, 2012; TERZI, 2006; BORTONI-RICARDO, 2010; JUNG, 2007) no ensino de línguas, mais especificamente no ensino da língua espanhola (GARCEZ,2008) .
Coordenadora do subprojeto: Profª. Silvia Regina Delong
Professora auxiliar: Arlete Benghi de Melo
Este subprojeto está vinculado à área de Letras da UNESPAR – Universidade Estadual do Paraná – FAFIUV. Em sua trajetória, o curso de Letras tem formado muitos professores que atuam no ensino de línguas na região de União da Vitória. Assim, o referido curso contribui para a formação desses profissionais, que estão inseridos em um contexto de grande relevância da língua e cultura hispânica. Segundo SEDYCIAS (2005, p. 38-44) o ensino da língua espanhola no Brasil se justifica por: (I) ser uma das mais importantes línguas da atualidade; (II) ser a língua oficial de 21 países; (III) é a segunda língua como veículo de comunicação internacional; (IV) é a língua do Mercosul; (V) é também a língua mais ensinada nas universidades e nas escolas primárias e secundárias dos Estados Unidos e do Canadá. Outro fator relevante para o ensino do espanhol no Brasil foi a aprovação da Lei 11.161/2005, que estabeleceu a obrigatoriedade de oferta de Língua Espanhola para o ensino médio (escolas públicas e particulares). Porém, para atender a essa demanda é necessário preparar adequadamente nossos acadêmicos, futuros professores de língua espanhola. De acordo com as Diretrizes Curriculares Estaduais – Língua Estrangeira Moderna (PARANÁ, 2008, p.55) é imprescindível que os professores entendam que “ensinar e aprender línguas é também ensinar e aprender percepções de mundo e maneiras de atribuir sentidos”. Também as DCEs entendem que as aulas de língua estrangeira devem ser vistas como espaços de interações entre professores e alunos, para que estes possam desenvolver uma consciência crítica sobre o papel das línguas na sociedade. Pensando nisso, é que propomos trabalhar com os acadêmicos do curso de Letras as práticas de letramento (STREET, 2006; KLEIMAN, 1995; SOARES, 2012; TERZI, 2006; BORTONI-RICARDO, 2010; JUNG, 2007) no ensino de línguas, mais especificamente no ensino da língua espanhola (GARCEZ,2008) .
Objetivo
geral do subprojeto: Promover entre a escola pública participante e os acadêmicos bolsistas,
ações que visem à construção de novos conhecimentos relativos ao ensino da
Língua Espanhola, bem como às práticas de letramento.
Objetivos específicos: a) criar situações de reflexão
com os bolsistas, supervisores e professores de Letras sobre as práticas de
letramento e demais teorias, com o intuito de articular os conhecimentos
teóricos e metodológicos que dão suporte à prática pedagógica e ao ensino da
língua espanhola; b) promover a interação dos acadêmicos com os professores e
os alunos da escola pública participante; c) elaborar plano de trabalho e
material didático para a intervenção na escola participante; d) dar
oportunidade para que os acadêmicos possam avaliar as suas práticas pedagógicas.
Portanto, a proposta para as oficinas será a de trabalhar temas relevantes
(segundo o que rege as OCEM, 2008) que suscitem debates e reflexões tanto nas
aulas de língua espanhola do ensino médio quanto nas aulas de língua espanhola
do CELEM, favorecendo que o aluno/leitor possa se tornar um cidadão crítico e
reflexivo. Entretanto, é necessário que os temas escolhidos sejam vistos com os
acadêmicos que estarão empenhados no subprojeto e com os professores da escola
participante, que conhecem as suas realidades escolares.
Nenhum comentário:
Postar um comentário